台語、客語的出現和流傳,可能都要比北京語早而久!我看陳教授所說的似乎也是如此!所以台語、閩南語、河洛語,更容易閱讀古漢書,或就可能是古漢語本身的可能性,遠比北京語和現在的中國語的可能性要高,這好像也不是只有我、或王武烈先生,個別性或自創的說法?!文化尋根、或是語言尋根,是一種哲學性的觀念、概念,也是一個「我是誰?」的辯証思考。這種思考的源起,可能是因情緒而產生,但是辯証思考,情緒卻幫不了忙!因為就像人選擇不了父母,不論你喜愛或厭惡。
文化人類學家,從語言、文字、風俗、習慣等,追索源頭,我看東西方學者都有同樣的傾向!我想陳其南教授應也是如此。我不夠格被稱為學者,我只是文化人類學的學習者,但是如果閒時間比較多的網友,可以去翻我所寫過相關的文化說法,我有自信偏離的部分並不會很多!我也歡迎,可能對我網上風格不爽的人,去找出我的說法缺陷或有矛盾的個所,盡量質疑!但是我只有一個要求,別拿太多情緒出來,因為我認為情緒,只有認同、反對而很難討論!
當然像某些網友這樣也無妨,你自己無法掌握得太深入,貼其他學者的說法的文章,也可以!反正我也沒有太多時間,去尋找台灣學者們的文章或說法,這樣反而好像也幫助我,只要我時間許可,我就盡量提出我的說法或是反論。我一直推薦的文化相對主義正就是源自於,一種尊重多元的觀念、概念的思考理論!重要的是相對的存在,而不是多寡、高低、進化或野蠻的存在,這種思考說是現在世界文化人類學的主流思考,好像也不會太離譜。
我在前文也曾說過,事實上我是反對台語族或客語族,在面對北京語獨占漢字使用詮釋上退縮!陳教授的上一段文,多少也提到台、客語和漢字的連繫關係,可能比北京語要長、要久!在這種有歷史軌跡可循的歷史實証上,退縮、退避,無形中不也是,正好應驗許多人不正確的說法。先住民族的無文字語言,用羅馬字形成表音文字,有它的無奈和需要,但是就台、客語如果無視歷史軌跡,也從表意文字系統硬改為表音文字系統,不只違反到目前的族群習慣,也無形中已先退回到無文字語言然後再開始,那麼不就更坐實了被指為方言的說法嗎?
我大致觀察全世界,被植入羅馬拼音文的先住民語,如果沒有另一種強勢文字,跟在後面詮釋或做註釋,可能也很困難成立或保存!例如:賽夏族語、阿美族語、達悟族語,用全羅文使之成為各族語的文字,但是缺乏另一強勢文字,如:英文、日文或漢文作註釋,最後也可能變成一堆羅馬文字的排列。所以我說語言文字成立的基本,是一種連續性的默契和記憶,缺乏默契就無法流通、溝通,缺了記憶就很難保存,也不利於默契的建立!
0 件のコメント:
コメントを投稿