歷史無須美化、但也無須扭曲,對於鄭氏政權也應該是如此!只有盡可能地回復他的本貌,溝通原本就是要從些微的相同處開始,即使是微小回歸歷史,而不是因一時的政治需要,而利用鄭成功,這可能也是我之前強調過的部分。所以我取鄭成功反清抗清的意志,和立基於台灣的意義,想努力建立台灣建國的根論的正 當性與完整性!所謂完整性如果無法聚合如何能夠完整呢?在台灣之內的台灣人,如果沒有共識時可能就很難聚合。而尋求共識可能的第一步,就是要試著尋求共同或共通點或認知,而不是極力強化相異處、或不同點或認識。
現存台灣或生、或活在台灣的人,先不論主觀先就客觀的觀察,擁有甚麼樣的共通或共同處呢?首先都是人類是一個共同,另外可能就是在地性、或狹義的自然空間。我就舉88天災颱風掃向宜蘭時,是不會分辨先住各族、或漢族,山崩、地滑,也無視你是平埔或、是漢、或是鄒族!這種在地的經驗,就是原始共通或 是自然共同!我強調溝通原本就是要從些微的相同處開始,即使是微小立論的根點在此!否則由主張語言、文字、血緣等切入,那就不是聚合、而是離異的開始!理論怎麼會沒有方向性呢?
所謂文化相對主義Cultural relativism,並不是要強調各文化的相對立,而是各文化的相對存在。哲學的相對論也未必是在說衝突,而是在說一種同時的存在。例如:站立在車站的人看高鐵,是一列時速二百往北奔馳的列車,而坐在高鐵上的人,則是看到一座時速二百的車站往南飛逝。台灣有許多語言,有三種通行的語言台語、客語、北京語,而無疑的北京語在清朝二百多年的襲用,甚至有效結合漢字運用,而成為一種強勢語言,這是客觀的現狀和喜好無關!
但是在主觀上我要強調的,應該用文化相對主義的思考!也就是認識尊重各語言的相對存在事實,也就是存在台灣的這個在地共同事實!這個認知就是一種經驗的累積開始。語言需要的是尊重而不是獨尊,如果我們是厭惡特權的,那也要注意,不要讓自己陷入特權的泥沼。我會四種語言:中英日台,其中台、日、中三
種孰習度幾乎是接近,要說我是trilingual應也不為過!我幾乎不在台灣說日語,不在日本說台語、北京語,除了和中國共匪同學辯論吵架。
如果你問我用甚麼語言思考?我以我個人私事的經驗提供參考,第一次感覺對語言是一種喜悅的經驗。那是在結婚之前,有一天早上被電話吵醒,是我打工店的媽媽桑,她要出國旅遊打來叮聆店裡的事,之後想再補睡突然又來電話,是我媽媽打來交代要回台灣時,記得要幫誰買甚麼東西…,折騰一陣之後想再睡這下子換成門鈴,是共匪(北京)女友已在門前。這前後約三十分鐘,我的經驗是:和媽媽桑就是直覺的用日語思考,和媽媽則自動轉成台語思考,看到女友的共匪臉則是北京語上場,有沒有很特別?我的經驗是就很自然自動Switch(切換),而事後我對於這樣的能力,感到不是自負而是喜悅。
要繼續用台語文寫作的人,我支持你而不反對,但是你溝通的對象,可能只限於會說台語的人,還有你也可能不只排除了客家語、北京語等,其他母語的台灣人,還有可能也把:自幼失聰、或是有言語障礙(俗稱啞吧)的台灣人置之溝通門外!也許你並無語言的霸權思考,但是那種透露出的語言ego(自我主義),可能就不只是別人純然的誤解!
0 件のコメント:
コメントを投稿