本文有關台灣正名,事實上是難得能回台過年(新曆年),因為新年也是日本人戲謔,稱為三大日本民族大移動、或是日本逃出潮(另外兩個是黃金周和御盆節),所以不在28日前逃出29日就機會更小,今年順利闖關成功。
回台首篇文章台灣正名,其實是啟發自朝日新聞28日的新聞:
名称に「日本」追加へ 対台湾窓口機関「交流協会」
而一向朝日是比較親中的感覺,也就是有關台灣的新聞一直不是很即時熱衷,但是這一則新聞卻報得很早,只比產經新聞晚一個多小時。這是我有感於日本媒體界親中的立場,似乎也漸漸式微,也就是局勢一直都是有機在變動,自己或是台獨的思考,也應察覺時事變化應對。
言葉 は 感情的で 残酷で ときに 無力だ それでも 私たちは 信じている 言葉 の チカラ を ( 語言是 感情的 殘酷的 有時 也是 無力的 但即使如此 我們仍然要發揮 所信任的 語言的力量 ) -朝日新聞 ジャーナリスト(journalist)宣言-
2016年12月30日金曜日
2016年12月29日木曜日
台灣正名(二)
溫和和溫吞,只是認知程度上的差異罷了,但是都是屬於情緒認知,因為溫和和不溫和、溫吞和非溫吞,並無標準而且認知因人而異,事實上也不用太在意。坦白說,這種台北改台灣如果成為風潮,中國應該是很棘手,因為氣發過度會找不到理!來看看中國外交部,已經像歇斯底里,不知道他到底要表達甚麼?除了怒氣恨意之外,來看一下中國的心浮氣躁:
斷交44年後重大突破 日台交流協會正名 陸強烈不滿
斷交44年後重大突破 日台交流協會正名 陸強烈不滿
台灣正名 (一)
中国「強烈な不満」日台交流協会の名称変更
日本把日本對台灣窗口名稱改做「日本台湾交流協会」,這根本是計算好的,連中國會抗議,應也都在估算之內。但是日本是改以「日本台湾交流協会」,又不是改成日本駐台使館,中國的抗議變成是一種無理取鬧,難不成日本要和世界各地的交往,名稱都要順中國的意?中國這種蠢土豪,果然應聲掉入人家早已算好的坑,急就章就往下跳,正好彰顯土豪無腦的本質!
2016年12月15日木曜日
挺同、反同?(二)
反對/支持同性戀、反對/支持同性結婚,雖然不是同一命題,可是卻是一個相同或相近或相似的命題,或者可能也可以這樣說,同性結婚可能是同性戀的一個延伸命題。同性相戀和同性結婚的主要差異性,可能是法律上權利的變化或約制,例如:財產的持有、遺產的相繼等,但這個同時,也受到單一婚的約制,如果禁制同性婚卻無法禁止同性戀,缺乏法律的有形約制,沒有法律糾紛卻也可能增加感情糾紛的摩擦,例如:吳育昇帶了誰去摩帖?不只法律不能干涉,道德也無可批判。
2016年12月14日水曜日
挺同、反同 ? (一)
支持和反對,是一種對立的存在,也就是它真實是一個平行線,沒有交點也不會交點!而贊成和支持,則是一種相對性的存在,對某件事物,可能會有贊成但不支持、或不贊成但支持,例如:贊成抽菸但不支持抽菸(自己不抽菸)、或不贊成抽菸但支持抽菸(自己抽菸),可不可能發生呢?或者把抽菸改成喝酒,可能一般人比較能夠體會。但是反對的概念卻有硬直性,先說不反對有可能是支持、也有可能是不支持,可是反對即使不直接等於不支持,也是無限接近不支持,因為很難產生反對又支持,情緒的否定的神妙性就在於他的硬直性!
登録:
投稿 (Atom)
心之所繫
說我多心或小心眼都無所謂 , 我和在日的朋友有一個共通的特點 , 就是他和我都已經聽慣早安 , 因此如果聽到明明是台灣人 , 卻喜歡說早上好那種心態的人 , 他看中國人一定是向上看因為來自上國 , 簡單說根本是一種崇拜的心理 。 如果從哲學上分析 , 早安就是一種寒暄或問候語 ,...
-
日本的人類學上對民族的分類,約略可分為:遊牧民族、狩獵採集民族、農耕民族,而我個人則是,把遊牧民族和狩獵採集民族歸類於原始民族,基本上他們都有共 同的特徵,也就是生活型態主要是依自然而往而生,取自自然而無栽培運作技巧,而其生活技能:如狩獵或捕魚,實際上可能需要共同合作,和基於安...
-
現在冷靜回首檢視世大運 , 8 月 19 日之前我想全台灣 , 即使是歡欣地迎接世大運的到來 , 但是看好世大運的應該是寥寥無幾 , 8 月 19 日反年金改革的暴力抗爭 , 雖然讓台灣喪失顏面 , 招惹了台灣人的怒氣 , 卻有效地聚集台灣人的目光 , 不能算功勞 , 但卻是一個...
-
日文有一句「我武者羅」(がむしゃら gamusyara),日文原意「向こう見ずに荒っ ぽくすること」(無視前方猛幹)、「無鉄砲に振る舞うこと、さま」(無思慮地揮舞的事或樣子),台灣的字典有的翻成:冒失、不管前後…,而我的翻譯是:莽撞或不管三七二十一的蠻幹。我一直喜歡這個詞,即使...