吳兆峯: Ken Wu僑看看
前文寫「彭文正的餓鬼主意」,而餓鬼在日文其實有兩種意思:一種是指佛教六道之一的餓鬼道,淪入餓鬼道的餓鬼,時常受飢餓和口渴所苦,食物或飲料拿到手卻化成火,無法食用、飲用,因此永遠處在無法滿足飢餓或口渴的狀態,另一個意思是輕貶小孩子,意指小孩子的幼稚貪婪不知滿足。
彭文正追打論文門就是像淪入餓鬼道的餓鬼,你給再多的證據資訊都被他化為灰燼,當然無法解決他的飢不擇食,當然也像幼稚貪婪不知足的小人(日本對小孩子的稱謂)!給再多證據資料彭文正恐怕都不會看的,他出再多的醜會不會終止呢?我看也是不會!因為已經淪落餓鬼道的餓鬼的飢餓和口渴,是永遠也不會有滿足止渴的時候!
假訊息、假資訊、意圖造成假的新聞,都有幾個特徵:聳動的、片面性的、小眾的、而且是單面封閉的,不對流傾向的顧說自話!
彭文正沸沸揚揚的英國國際記者會,現狀事實是如何呢?連主控人兩位、助理兩位、全場七人,無一外國人或外國媒體,不過有一點外國味的就是,人數剛好跟白雪公主的七個侏儒吻合!只不過美國狄斯耐白雪公主的七侏儒,好像是保衛白雪公主對抗惡皇后,而倫敦這七侏儒卻好像惡皇后派來的,要陷害蔡英文的,原來侏儒還是有分的,哈!
言葉 は 感情的で 残酷で ときに 無力だ それでも 私たちは 信じている 言葉 の チカラ を ( 語言是 感情的 殘酷的 有時 也是 無力的 但即使如此 我們仍然要發揮 所信任的 語言的力量 ) -朝日新聞 ジャーナリスト(journalist)宣言-
2019年10月28日月曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
心之所繫
說我多心或小心眼都無所謂 , 我和在日的朋友有一個共通的特點 , 就是他和我都已經聽慣早安 , 因此如果聽到明明是台灣人 , 卻喜歡說早上好那種心態的人 , 他看中國人一定是向上看因為來自上國 , 簡單說根本是一種崇拜的心理 。 如果從哲學上分析 , 早安就是一種寒暄或問候語 ,...
-
日本的人類學上對民族的分類,約略可分為:遊牧民族、狩獵採集民族、農耕民族,而我個人則是,把遊牧民族和狩獵採集民族歸類於原始民族,基本上他們都有共 同的特徵,也就是生活型態主要是依自然而往而生,取自自然而無栽培運作技巧,而其生活技能:如狩獵或捕魚,實際上可能需要共同合作,和基於安...
-
現在冷靜回首檢視世大運 , 8 月 19 日之前我想全台灣 , 即使是歡欣地迎接世大運的到來 , 但是看好世大運的應該是寥寥無幾 , 8 月 19 日反年金改革的暴力抗爭 , 雖然讓台灣喪失顏面 , 招惹了台灣人的怒氣 , 卻有效地聚集台灣人的目光 , 不能算功勞 , 但卻是一個...
-
日文有一句「我武者羅」(がむしゃら gamusyara),日文原意「向こう見ずに荒っ ぽくすること」(無視前方猛幹)、「無鉄砲に振る舞うこと、さま」(無思慮地揮舞的事或樣子),台灣的字典有的翻成:冒失、不管前後…,而我的翻譯是:莽撞或不管三七二十一的蠻幹。我一直喜歡這個詞,即使...
0 件のコメント:
コメントを投稿