首先我先再一次說明,我曾說過我自認是台灣文化的看門狗,我的視角,一直是從台灣文化的角度,可能和從台語角度,看語言和文字問題,有些許的差異。我自身自許是文化的學習者,也認為文化的相對主義,才是正確理解文化的理論概念,和切入接觸學習文化的方法,而且自己的說法、理論,也要不斷地檢驗包括自己,避免自己也掉落自我言及矛盾之中。
言葉 は 感情的で 残酷で ときに 無力だ それでも 私たちは 信じている 言葉 の チカラ を ( 語言是 感情的 殘酷的 有時 也是 無力的 但即使如此 我們仍然要發揮 所信任的 語言的力量 ) -朝日新聞 ジャーナリスト(journalist)宣言-
2007年4月26日木曜日
語言多面觀(一)
我會推崇台日台語新音標,一方面是基於,日語學習漢語的歷史背景,可能和台語的前身河洛 語背景相近,語音契合度相對性高,而且在日據時期,也有日本學者,針對台語利用日語標注工程投入研究,甚至已經編纂字典。所以也不是完全無中生有的創造, 其實也可說是對象交換,由台語主場接手或接續研究,這種發展的可能性,既不是憑空杜撰無中生有,甚至成功的期待可能性,應該也不低甚至更高。
語言檢視一章
說到「專家」這件〝毛皮大衣〞,我是自始至今一直抱持存疑的外在名號!而且依我個人的經驗,愈輕易就露出專家嘴臉的,其專業程度通常都是像海市蜃樓!也就事實上並不存在那裏,而是經折射所產生的假象。我以前就質疑過台灣的一種專家,叫做「交通專家」!台灣高速公路所採取的中間收費站方式,就經濟效益性、安全性、公平合理性,實際檢視有何積極前進性的功能、作用或利益性存在呢?就我持續質疑至今,沒有一個交通專家能說得完整像樣!
2007年4月25日水曜日
文化與文明
文明與文化,事實上很容易混同而無法做概括性明確的定義,我看過幾位日本的文化學者,多數也專提文化一詞,在同文章中也少碰觸文明的說法。
日本的「比較文明学会」伊東俊太郎,對「文明」做了以下的定義:
「文明」は、既存の多くの「文化」のサブ・システムを包含し、「文化」に対していっそう広域的なネットワークを形成し、より広い範囲に普遍的に広がっているものであり、大規模で高度な組織化、制度化、統合化、精緻化が行われているものである。
「所謂文明是指,包含許多分支文化,形成一個更廣域的文化網,這種廣域而普遍,具有大規模而高度組織化、制度化、統合化、精緻化的文化系統。」
2007年4月19日木曜日
無辜.無奈
日本作家芥川龍之介有一本小說『藪の中』(竹叢中),後來黑澤明拍成電影「羅生門」,是一部在諷刺人性的egoism(利己主義)的小說。一件事情五個當事者或目擊者的敘述,卻各有不同,所以現在連我們在形容,一件事情的事實好像在霧裡雲中,也會用好像羅生門一樣來形容。現在的樂生院也成了一個羅生門,馬英九、周錫偉,看到是功即想法自攬或沾光,看到風向不對即想法推託,這是人之常情也是國民黨文化或是中華文化的常態常習,這種保守的作為,我覺得即使無法立即完全打破,也沒有學習或追隨的必要,況且民進黨或綠營綠派的基本價值,也不應該是以國民黨或中華文化為批判標準。
2007年4月8日日曜日
愛‧信賴
有一次在回台的飛機上,由於不小心把書都收到大行李,結果上了飛機卻發現時間難度,所以為了治療〝空手恐懼症〞,隨手就翻起台灣雜誌。剛好看到郭台銘和他去世的夫人,生前牽手照片,看到他的夫人照片使我似乎能一絲理解,郭台銘為什麼之前和劉嘉玲會鬧得風風雨雨。原來可能這個縱橫商場的梟雄,已經變成追尋昔日芳蹤薄影,猶如撿拾斷簡殘篇的老人了,看到他的夫人和劉嘉玲幾分的神似,於是我相信了郭台銘,是深愛他的太太的傳言。
神鬼之業
那一天看到影音節目主題是在敘說 , 台灣和中國的教育已經不同 , 中國制式教育 、 台灣已經前進為現狀教育 , 中國許多老師守住教條 , 中國人的教育每天早自習朗誦 , 比的是誰的聲量高鼓勵人往上爬 , 宗旨是沒錯方法卻值得商榷 。 旁人的聲量大你就不能輸人 , 隔壁班聲量大妳的...
-
日本的人類學上對民族的分類,約略可分為:遊牧民族、狩獵採集民族、農耕民族,而我個人則是,把遊牧民族和狩獵採集民族歸類於原始民族,基本上他們都有共 同的特徵,也就是生活型態主要是依自然而往而生,取自自然而無栽培運作技巧,而其生活技能:如狩獵或捕魚,實際上可能需要共同合作,和基於安...
-
當然現在說民調如何?可能也已經太晚了!但是本人至少十年多前,就反對政黨提名或初選用民調決勝負! 選舉和一般民調最根本的不同,在於一般民調說穿了,只是對選舉權人(或含非選舉權人)的一種情緒探索,而選舉則是選舉權人(不含非選舉權人)的實際行為! 一個政黨內決定之事初選卻是由...
-
http://wenku.baidu.com/view/ce8df3eb19e8b8f67c1cb909.html 以下這是由北京大學「中文論壇」 http://www.pkucn.com 中的「語言文字漫談」, 所擷取的漢語裡的日語外來語,其中上海外國語大學教授陳生保 1...