我無意賣弄日文,但這句日文很難找到相對貼切的中文,它是形容恨鐵不成鋼、著急、焦切又無法可想,很類似乾著急的狀態。我剛休完難得的年假,這10天當中 比較多時間上網,也比較真實能近身感受台灣,或許應說我就在其中,而台灣就好像這一句日文〝歯がゆい〞。
最近我幾乎足不出戶,在網上也是一樣,只在部落格和幾個欄出入,主要的原因是想擺脫焦躁的自我訓練,或是稱做反省。台灣人當然不能自外於台灣的現狀,我想 是指心的層面,但只急著抒發概念、表達看法,究竟是不是良好的溝通呢?反覆咀嚼、冷靜思考可能也是必要的功課。其實這種簡單的道理,應該是人人都懂,可是 卻未必能身體勵行。我不寫政事評論,除了他的即發性不易求證,而容易出錯外,也在於過於片段無法完整。